Title: The Diary of Vaslav Nijinsky
Author: Vaslav Nijisnky; Edited by Joan Acocella and Translated by Kyril FitzLyon
Date Begun: June 23, 2007
Date Completed: June 28, 2007
There is a blurb on the back of this edition of Nijisnky's diary which nails the experience of reading it, in a way promotional blurbs hardly ever do: "Like watching the permanent eclipse of the sun."
That sums up the experience. While watching Nijinsky approach insanity must have been like watching a racehorse break its legs, experiencing the same time period through his own words is infinitely worse. It is not that the prose is difficult to comprehend - the short, abrupt sentences are fairly easy in and of themselves - but it is a very difficult book to actually read. I find that I want to cry but am entirely unable.
Perhaps the most difficult part is that Nijinsky seems completely aware of his disintegrating mental status. He makes references to other artists and intellectuals that went mad. He references Hamlet (this might have been written by Hamlet, almost). But there are moments when Nijinsky seems equally oblivious to his madness.
I certainly didn't expect such a preoccupation with politics. But I suppose anything written during the post WWI peace conferences must be political.
It's a very difficult book, but I'm glad I read it.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment